Cahes

Удобный Инструмент Для Бысторого Перевода

9 сообщений в этой теме

Плугин ImTranslator браузера FairFox переводит pdf-ы на сайте www.hqew.net/datasheet/ криво. На других сайта даташиты вообще не воспринимаются как часть странички и не попадают под перевод. Прошу посоветовать вариант, с помощью которого, одним кликом, достаточно корректно, возможно перевести веб-страничку с pdf-ом.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

одним кликом, достаточно корректно, возможно перевести веб-страничку

Забудьте. Ни один переводчик не переведет корректно за один клик. Ведь он не знает специфики вашего текста и вставляет первые попавшиеся слова из словаря. Для корректного перевода нужно чтобы была возможность выбрать тематику перевода и возможность создать пользовательский словарь. Просто у одного слова может быть несколько вариантов перевода и переводчик не знает какой вам нужен. Но если вы регулярно переводите тексты определенной тематики и сформировали словарь То возможно, но и в этом случае придется поправлять переводчик для корректного перевода

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Про нормальный перевод страницы целиком - забудьте. Тем более если это узкоспециализированная тематика, такая как радиоэлектроника. И навряд ли в ближайшие года что-то подобное появится. Скорее всего нормальный перевод будет только когда появятся программы и соответствующее железо с нейросетями.

Для радиолюбителей наилучший на сегодняшний день вариант - ПО Abbyy Lingvo, плюс дополнительный словарь "Electronics / Англо-русский словарь по электронике [ссылка]". Очень неплох на мой взгляд

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот ссылка:

http://www.hqew.net/datasheet/3845B-datasheet-pdf-download-178283.html

Попробуйте перевести - дело не в точности подбора слов. Просто не сохранена структура документа - слова в непривычных местах, с изображениями чёрти что.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

все переводчики корявые, только дословный перевод

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

все переводчики корявые

Ну не надо обобщать. Корявость у всех разная. Пользуюсь Промтом. После некоторого обучения переводит достаточно читабельно и смысл текста понять можно. А с дословным переводом упаришься искать все слова в словаре. Да и выстроить их согласно граматике.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для быстрого перевода инструментов очень много, но в скорее понадобился быстрый и качественный перевод обратился на платформу 2Polyglot, для сайта мне понадобились уникальные тексты на Английском языке, что касается цены, очень даже умеренная по сравнению с другими биржами. Качество, быстрота и ответственность сотрудников всё это сделало меня постоянным клиентом платформы. Что такое Локализация не знал да и не слышал вообще зачем нужно всё это пока не понадобилось сделать, вот кстати полезная статья - https://2polyglot.com/ru/blog/213

-1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас