Лакшми

Перевод Радиотехнических Терминов

185 сообщений в этой теме

Уважаемые господа!

На вашем форуме много опытных, знающих специалистов. Хочу попросить вашей помоши. Я перевожу с английского технические тексты.

Иногда трудно найти точное название какого-либо процесса, метода и компонента.

Если можно, некоторые термины уточнить у вас?

Пока интересует такое:

Имеем: печатная плата, на ней проложен навесной провод. Этот навесной провод должен иметь достаточную длину, чтобы не касаться других контактных столбиков, не натягиваться сильно или чтобы передвинуть его в случае необходимости, т п. Так вот, как называется эта свободная длина - провис?, ослабление какое-нибудь? люфт?

И ещё, когда навесной провод по длине прикрепляется клеем или лентой. Есть ли название этого процесса прикрепления?

Все исправления моих ошибок в описании приветствуется!

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
NPI    0
как называется эта свободная длина - провис?, ослабление какое-нибудь? люфт?

И ещё, когда навесной провод по длине прикрепляется клеем или лентой. Есть ли название этого процесса прикрепления?

Обычно говорят провод "в натяг" или "не в натяг", "слабина провода ХХ миллиметров".

В документации обычно "провод крепить клеем по ТУхххх", "крепить нитками ХХ по ТУzzzz". Ключевое слово "крепить" :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
как называется эта свободная длина - провис?, ослабление какое-нибудь? люфт?

И ещё, когда навесной провод по длине прикрепляется клеем или лентой. Есть ли название этого процесса прикрепления?

Обычно говорят провод "в натяг" или "не в натяг", "слабина провода ХХ миллиметров".

В документации обычно "провод крепить клеем по ТУхххх", "крепить нитками ХХ по ТУzzzz". Ключевое слово "крепить" :rolleyes:

Спасибо большое.

Точно - "крепить", "крепление" - подходящее слово! :rolleyes:

По первому вопросу напишу: "оставить достаточную длину провода, чтобы"....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скажите пожалуста:

припой сначала смачивает поверхность, предназначенную для пайки, а затем отступает, оставляя неравномерные потёки. Как это явление называется?

Слово каплеобразование подойдёт?

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
NPI    0
затем отступает, оставляя неравномерные потёки. Как это явление называется?

Слово каплеобразование подойдёт?

С чего бы припою отступать? Куда? :rolleyes:

Может, имеется в виду, что припой тянется за паяльником? Тогда это называется "сопли" (жаргон!), значит, не та температура пайки и флюса мало...

Каплеобразование в этом случае точно не подходит... Уж, скорее, наросты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
затем отступает, оставляя неравномерные потёки. Как это явление называется?

Слово каплеобразование подойдёт?

С чего бы припою отступать? Куда? :rolleyes:

Может, имеется в виду, что припой тянется за паяльником? Тогда это называется "сопли" (жаргон!), значит, не та температура пайки и флюса мало...

Каплеобразование в этом случае точно не подходит... Уж, скорее, наросты...

Нет, другой механизм, механизм типа плохого смачивания. Как вода на жирной поверхности собиратся в капли - примерно так.

То есть поверхность загрязнена или плохо обезжтрена, либо припой не подходит по своим свойствам.

отслоение, наплывание, подтекание.

я пока написала потёки, наплывы наверное где-то близко, но может специальный термин какой-нибудь есть....

post-27165-1179436108_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
wowa    4

А помоему это и есть несмачивание поверхности.... Я бы написал как уточнение - припой остайтся местами...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А помоему это и есть несмачивание поверхности.... Я бы написал как уточнение - припой остайтся местами...

Спасибо за ответ.

Но для несмачиваемости другое слово по английски - Nonwetting - это когда изначально не смачивается.

А то, что я спрашиваю - Dewetting - вроде как припой нанесли, а потом он местами сошёл.

Ладно, раз не существует стандартного определения, напишу своими словами. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скажите пожалуста, как называется то, что изображено на рисунках? По английски это называется Gold Fingers - "золотые пальцы"

На втором рисунке тоже самое, только с загрязнением.

Спасибо.

post-27165-1180150039_thumb.jpg

post-27165-1180150058_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Martin    8

Это - ножевой разъем. Здесь "finger" переводится как "контакт".

Под "Gold Fingers" подразумевается "Позолоченные ламели".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ещё можно вопрос?

При высоком напряжении используется такое соединение: Соединение, залитое припоем (Balled solder connection), имеет полностью круглый, сплошной и гладкий профиль. Нет резких краёв, выступов припоя, сосулек, включений (посторонних материалов) или жил провода.

Как оно у нас называется?

post-27165-1180359098_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
NPI    0
Как оно у нас называется?

ИМХО специального термина нет, обычно описательно, типа "пайка без выступающих острых частей"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Martin    8

Или "округлое паянное соединение".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
131959G    22

Пайка исключающая "коронирование".

Слышал термин "окукленная" по некоторому сходству с окукленными радиодеталями

(конденсаторами)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Как оно у нас называется?

ИМХО специального термина нет, обычно описательно, типа "пайка без выступающих острых частей"...

Спасибо, по смыслу самое то, но в переводе так написать не получится, потому, что потом в приемлемых состояниях и дефектах "пайка без выступающих острых частей" это идёт как описание. :rolleyes:

Или "округлое паянное соединение".

Спасибо, наверное так и напишу :rolleyes:

Пайка исключающая "коронирование".

Слышал термин "окукленная" по некоторому сходству с окукленными радиодеталями

(конденсаторами)

Спасибо, мой начальник ещё меньше в пайке сечёт, чем я :rolleyes:

Боюсь такой термин его напугает <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как я помню пайка бывает двух типов

1. Скелетная

2. Каплевидная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Как я помню пайка бывает двух типов

1. Скелетная

2. Каплевидная

Да, это наверное то, что надо.

Изменено пользователем Лакшми

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Как я помню пайка бывает двух типов

1. Скелетная

2. Каплевидная

Спасибо, это наверное то что надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это опять я.

Скажите пожалуста, существует ли такое: "пистолетный паяльник" что-то типа "трансформаторного типа" или "типа трансформер"?

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Martin    8

Есть. Трансформаторный паяльник. Например LT-75, LT-75/45, LT-100. Имеют "пистолетную" форму, для удобства пользования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
-=gga=-    1

Вообщето вы находитесь в разделе "Мастерская" , и тут не кружок переводчиков!

Тема закрыта!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Есть. Трансформаторный паяльник. Например LT-75, LT-75/45, LT-100. Имеют "пистолетную" форму, для удобства пользования.

Спасибо большое!

Тема перемещена и переименована.

Спасибо, добрый человек!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас