Лакшми

Перевод Радиотехнических Терминов

185 сообщений в этой теме

o_l_e_g    1 569

"Graphene Carrier Transport Theory".

Теория переноса(перемещения) графеновых носителей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Помогите пожалуйста перевести несколько предложений из инструкции к прибору (ESR метру), если не сложно конечно.

There is a series resistor inside capacitor, using 100kHz to remove the impedance

1/(2*pi*F*C), the impedance become small, and we can then measure the true series

resistor value.

A bad E-capacitor will have larger ESR and create large ripple rather than filtering

noise. Normally, a big capacitor is larger than 3 ohm.

Я только понял, что для проверки используется сигнал частотой 100 КГц... всё остальное "темный лес"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
chip-chip    1 426

Переводчик Промт:

вот добавочный резистор в конденсаторе, используя 100 кГц, чтобы удалить импеданс 1/(2*pi*F*C), импеданс становится маленьким, и мы можем тогда измерить истинную прогрессию значение резистора.

Плохой E-конденсатор будет иметь больший ESR и создаст большую рябь вместо фильтрации искажение. Обычно, большой конденсатор больше чем 3 ома.

Перевод на русский:
При использовании частоты 100 кГц мы исключаем емкостное сопротивление конденсатора (формула) и измеряем только истинное значение. У плохого Электролитического конденсатора будет большой ЭПС и создаст большие пульсации вместо их фильтрации. Обычно нехороший конденсатор имеет сопротивление более 3 Ом.
  • Одобряю 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Большое спасибо - благодаря Вашему переводу я наконец-то понял, зачем в ESR метрах используется такая высокая частота тестового сигнала!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скорее всего речь не о применении, а об физическом исполнении, когда диод образован подложкой и нанесенным на неё полупроводником противоположенной проводимости (например p - подложка и n - элемент полупроводника).

Но я не уверен, что в вашем случае речь именно об этом.

Спасибо большое за ответ! Только сейчас увидела, Год прошёл ..... :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
aitras    1 241

В цифровой технике есть такой термин - static discipline. Смысл понятен, но не пойму как лучше перевести на русский. Может уже есть устоявшийся эквивалент?

In a digital circuit or system, static discipline defines the "logic high", "logic low", VOH (output high), VOL (output low), VIH (input high) voltages, and noise margin values. The values are usually chosen according to a robustness principle (also known as Postel's law).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
mvkarp    3 555

Я бы перевел как "статический режим работы", "статическое состояние".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
aitras    1 241

Думал-думал и перевел как "правило корректности логических уровней". В книге тут пишут:

The static discipline requires that, given logically valid inputs, every circuit element will produce logically valid outputs.

Соответственно по-русски будет:

Правило корректности логических уровней (static discipline) требует, чтобы при условии наличия логически корректных сигналов на входе каждый элемент системы выдавал логически корректные сигналы на выходе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
mvkarp    3 555

Это от контекста всей статьи зависит. Звучит красиво и понятно. Оставляйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас