lomaxe

Помогите Перевести С Английского О Типах Усилителей

5 сообщений в этой теме

lomaxe    0

Помогите пожалуйста перевести:

Very many transmitter configurations are possible to select from, and manufacturers tend to offer variations of proven solutions to customers upon request. The more common configurations include the most basic type known as, single operation, and others offering varing degrees of redundancy, including, dual drive operation, and dual transmitters in either passive reserve or active reserve operations.

Меня интересует выделенное тёмным шрифтом, но если кто переведёт полностью текст, тоже будет классно ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
lomaxe    0

Спасибо большое за ссылку, но о существовании онлайн переводчиков я и сам знаю. И в тех. английском я не новичок (это я к тому, если вы думаете, что пытаюсь тут взвалить на кого-то труд по переводу). Просто перевожу некоторую информацию для подготовки материала по тех. учёбе для своих коллег по работе.

То, что я выделил тёмным шрифтов - это не значит, что я не понимаю значения того, что там написано, просто мне нужна удачная терминология на техническом русском. Если кто-то может помочь, то пожалуйста, помогите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Впервые на русском языке! Работаем с микроконтроллерами STM32F7(на основе STM32F7 Online Training)

Цикл материалов на основе STM32F7 Online Training от компании STMicroelectronics. Описаны функциональные блоки и инструменты разработки для семейства микроконтроллеров STM32F7, охватывающие тематику системной периферии, памяти, безопасности, аналоговой периферии, цифровой периферии, таймеров, экосистемы.

Подробнее>>

lomaxe    0

The more common configurations include the most basic type known as, single operation, and others offering varing degrees of redundancy, including, dual drive operation, and dual transmitters in either passive reserve or active reserve operations.

Ну, кое что уже я сам откопал:

dual drive operation configuration - двухмодульная конфигурация (когда используются два возбудителя, основной и резервный)

dual transmitters in either passive reserve or active reserve operations - конфигурация с двумя передатчиками, при нахождении резервного передатчика в холодном или в горячем резерве

Единственное, никак не могу подобрать правильное слово для перевода single operation - это самая простая конфигурация, которая включает в себя просто возбудитель и передатчик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В обычной single жизни это одинокий человек. И еще единственная песя, записанная на пластинку. По контексту больше подходит "простая операция/действие" без слова "самая".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сообщения

    • ..!???..Пустомеля,да только..Не вы такой первый, с *высокими* технологиями,на радиолюбительком форуме *претерпевающих искать*..))..
    • Но и сбрасывать со счетов не стоит, может как отдельный индивид, вроде как опасносьти режиму и не представляет, а когда индивидуев становится 2, 3 20, в перерасчёте на еденицу поголовья населения, можно уже делать некоторые выводы...Из скольнибудь большого виртуального скопления людей есть свой куратор из заинтересованных органов, а если сборище высокотехнологическое, типа тутошнего, члены которого могут иметь некоторое стратигическое значение (не секрет, что типа  день связи, день ракетных войск и тп. отмечает довольно большой контингент товарищей). Так что поздравительные списки уже давно составлены.... Не, будь я во главе заинтересованного ведомства, был бы великим дураком если б не  выделил людей и средства (даже при нищенском бюджете), чтоб мониторить подобные "прикормленные места". Даже не то что бы в тихую мониторить , но и провокаторов бы засылал, дабы тролить интересующие темы. И да, подобные сайты мониторятся не только одной стороной, но и соседи близкие и далёкие... С уважением, Сергей
    • Всем привет! Собрал усилитель на тда 7294, старая, покупал конструктором в 2002 году, сейчас решил доделать, так как в те времена потерялась плата. 
      Питание +-37В, микросхема греется, при включении из динамиков пара щелчков и всё. На касание пальцами входа, ни какой раекции, от источника сигнала тоже. Собирал по данной схеме. Печатка правильная. Что может быть?
    • Чем вам наше предприятие не нравится? Конкретно что не так? Или вы просто поболтать? Группа Компаний "ЭСВО". Технопарк высоких технологий "Рамеев" Производство авиатренажёров.
    •   И вы тоже правы. Гм. Не заметил, где я упоминал про ожидание питания. Цепляются 2-3-4-5 АБ параллельно, онЕ меж собой "договариваются" об совместном напряжении. А подключать - не подключать внешнее питание , дело пользователя. Скажем так. Вы не успеете подать напряжения заряда, как АБ, в параллельном включении, уже выравняют свои "напряжения". Там процесс - секунды.
    • ..неправда.В г.Пенза много грамотной молодежи,среднего и старшего возраста инженеров тоже достаточно,но все они очень хорошо усвоили *намерения* новообразований ,типа вашего--*яичко в курочке..,а за морем овсы--полушка,да рубль перевоз*..Удачи,ессно,но
        ..это ваш *злой рок*..)