Jump to content
sunday

English-russian Technical Translation

Recommended Posts

Давайте откроем тред, где будем помогать друг другу переводить трудные места даташитов, технический сленг, аббревиатуры.

Конечно, чтобы узнать что такое D-MOS, IGBT и т.п. можно зайти в гугл, но там не всегда можно найти технически грамотный перевод. Кстати, МДП (металл — диэлектрик — полупроводник) и D-MOS (Discrete Metal Oxide Semiconductor) - одно и то же?

Share this post


Link to post
Share on other sites

В голову пришло несколько переводов, но я думаю, большинству они знакомы.

IGBT-Insulated Gate Bipolar Transistor — биполярный транзистор с изолированным затвором

RWM-Read/Write Memory- память считывание/запись

ROM-Read Only Memory-память только чтение, по-нашему ПЗУ

RAM-Random Access Memory- память с произвольной выборкой, ОЗУ

SAM-Sequental Access Memory- память с последовательным доступом

NVM-Non-Volatile Memory- энергонезависимая память

VM-Volatile Memory- энергозависимая память

EPROM-Erasable Programmable ROM-стираемая перепрограммируемая ROM

PS

Не сочтите некрофилом, не обратил внимание, когда был последний пост в этой теме..

Edited by =Decibel=

Share this post


Link to post
Share on other sites

Конденсаторы Panasonic. Часть 4. Полимеры – номенклатура

В заключительной, четвертой статье из цикла «Конденсаторы Panasonic» рассматриваются основные достоинства и особенности использования конденсаторов этого японского производителя на основе полимерной технологии. Главной конструктивной особенностью таких конденсаторов является полимерный материал, используемый в качестве проводящего слоя. Полимер обеспечивает конденсаторам высокую электрическую проводимость и пониженное эквивалентное сопротивление (ESR). Номинальная емкость и ESR отличается в данном случае высокой стабильностью во всем рабочем диапазоне температур. А повышенная емкость при низком ESR идеальна для решения задач шумоподавления и ограничения токовых паразитных импульсов в широком частотном диапазоне.

Читать статью

Чтоб не плодить темы ради одного слова, напишу сюда. Как перевести gainclone?

Share this post


Link to post
Share on other sites

В каком контексте?

Ибо "gain" - прирост, усиление и т.п.

Share this post


Link to post
Share on other sites
                     

STM32G0 - средства противодействия угрозам безопасности

Результатом выполнения требований безопасности всегда является усложнение разрабатываемой системы. Особенно чувствительными эти расходы стали теперь, в процессе массового внедрения IoT. Обладая мощным набором инструментов информационной безопасности, микроконтроллеры STM32G0 производства STMicroelectronics, объединив в себе невысокую цену, энергоэффективность и расширенный арсенал встроенных аппаратных инструментов, способны обеспечить полную безопасность разрабатываемого устройства.

Подробнее...

Хотел перевести эту статью http://www.shine7.com/audio/bpa300.htm Все просто, кроме этого слова... Пока никто не предложил приемлимый вариант. 

UPD: Слава Википедии :)http://en.wikipedia.org/wiki/Gainclone Судя по всему, gainclone можно перевести как "самоделка" :huh:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Из контекста статьи возможно данное слово (gainclone) подразумевает - продублированоусиленные. По крайней мере словосочетание схоже.

Edited by Crio

Share this post


Link to post
Share on other sites

Представляю "После того, как я сделал несколько продублированоусиленных усилителей на LM3875 и LM3886..."  :ph34r:  

Share this post


Link to post
Share on other sites

А Вы как думали, перевод английских выражений вообще мутарное занятие!( Они не сильно заботятся как оно будет звучать на другом языке, ищите более подходящее словосочитание ("подмену"), я лишь предложил один из вариантов.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как перевести gainclone?

gainclone можно перевести как интегральный усилитель, однокамневый, антоним усилителя "на рассыпухе" (discrete). Как на русском сленговом назвать такой усилитель? Приближенный перевод может быть "усилитель выходного дня", "усилитель на одной микрухе" и т.п. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

В том то и дело что не на одной микрухе! Там используется несколько однотипных ИС усилителей.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вообще, слово "интегральный" должно подойти. Никогда столько не мучался с переводом..

Share this post


Link to post
Share on other sites

Есть вариант, можно попробовать слово составные усилители оно здесь уместно.

"После того, как я сделал несколько составных усилителей на LM3875 и LM3886..."

Да кстати хотел добавить, я прекрасно знаю что это сленговое слово, типа подразумевается что этот усилитель включается по нестандартной схеме (инвертированное включение), которая "легко собирается", "легко повторяется". Но в данной конкретно статье я не сказал бы что это легко собирается, и про gainclone (инвертированное включение) здесь тоже не причём, хотя оно имеет место быть.

Edited by Crio

Share this post


Link to post
Share on other sites

"После того, как я сделал несколько стереотипных усилителей на LM3875 и LM3886..."

gainclone в данном контексте - "шаблонный", "широко известный", "знаменитый"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо за варианты :) Но мне кажется, это обычная статья самоделкина и слова там простые. Человек описывает, что и как он делал. 

Там есть предложение "I want it to produce deep, tight and punchy bass while keeping the excellent mids and highs from my other gainclones." и в нем вариантов перевода уже меньше. Фактически, в обеих предложениях можно заменить "gainclone" на "усилитель", без потери смысла.  :unsure:

Share this post


Link to post
Share on other sites

насколько я понял, принципиально важно именно использование мощной ИС в роли УНЧ - т.е. gainclone - это по-нашему интегральный УНЧ, УНЧ-на-чипе (в смысле, не просто ОУ+выходные транзисторы, а одна единственная деталь)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Люди, да посмотрите Вы на статью, там явно три ИС паралельно включены, логично же составные усилители.

Share this post


Link to post
Share on other sites

нет.

прочитайте, о чем статья.

автор сначала впечатлился Gainclone-ами как таковыми - а клоны вовсе не были параллельными интегральными унч - они всего лишь копировали оригинальный Gaincard, в котором использовалось девять деталей в каждом канале, как я понимаю, без запараллеливания, но именно не рассыпуха, а одна ИС, и как раз это в нём и удивляло в то время.

т е упрощенно можно сказать, что сначала он порадовался звуку интегральных унч, затем увидел реализацию параллельного включения, а после собрал свой.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Точно согласен, перечитал, был не прав! Но тогда я вообще непонимаю это английское или американское выражение, ведь уже есть слово ИС (IC) - интегральная схема (Integraited Circuit)? Она (ИС) и подразумевает что всё в одном "флаконе" интегрировано (т.е. объединенно), какого рожна им ещё надо?(

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот и мне это слово кажется подозрительным ) Никак не могу понять его суть   :blink: Если уж речь о "chipamp", "integrated circuit", то почему так не написать... может... он(автор) "по привычке" ассоциирует gainclone с микросхемами LM?

GainCard на основе LM3886. mil_alex, спасибо за ликбез. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

думаю их проблема в том, что IC более общий термин, который включает и цифровые микросхемы, и не мощные

а как на вражьем одним словом обозвать мощный унч, в котором именно ИС а не выходные транзисторы развивает в нагрузке основную мощность - хм не знаю, может оттого и gainclone появился

Share this post


Link to post
Share on other sites

Интегральная схема УМЗЧ, усилительный микромодуль на ИС... да мало-ли ещё как можно её "обзывать", ведь всё это уже было!)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Подскажите пожалуста, как назвать логический элемент: Multiple NOR Gate. Я так понимаю, что это элемент ИЛИ-НЕ, а что значит, что он Multiple? Его номер 10502, изготовитель Motorola

Спасибо!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Скорее всего подразумевается несколько элементов ИЛИ-НЕ в одном корпусе. Можно полное название микросхемы?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Скорее всего подразумевается несколько элементов ИЛИ-НЕ в одном корпусе. Можно полное название микросхемы?

Спасибо за ответ. :rolleyes:

Больше нет информации, там просто перечисление.

Я думаю, это так, как Вы написали.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

  • Сообщения

    • Это единственно верное предложение, если интересует результат.    
    • Дожили))) скоро плазмы сантехник чинить будет. 
    • Вы пытаетесь изобрести (сконструировать) велосипед ( причём велосипед типа байка, не костотряс какой нибудь) , и купили для этого набор спиц и обод колеса, и с этим "набором" пришли на технический форум, чтоб Вам помогли собрать и  ехать!!? Помимо  докупки нужных элементов, надо бы ещё и знаний прикупить, ну хотя бы для того чтоб понимали об чём Вам советуют, или отсоветывают - типа где грабли лежат...  И однако, таки есть более специализированые форумы по Вашему вопросу, где люди не одну собаку съели, и до мелочей знают что к чему и как лучше (условия эксплуатации, от места расположения , могут сильно отличаться, типа местность где 15 солнечных дней в году - плохо подходит солнечной энергетики, даже для покрутить комповый кулер (кстати не самый лучший вариант ветродуйки))... Сотрудник по работе, немного увлечённый солнечной энергетикой (типа чиста из интереса), таки построил рабочий девайс (всей бригадой помогали) в течении полутора месяцев (сбор панелей, изготовление настройка электроники, подбор ёмкостей......)..., только на вспомогательные элементы у него ушло около 5 тыров... Типа не по наслышке знаю об предстоящих трудностях и сложностях, как теоретических так и практических!  С уважением, Сергей.
    • Посмотрите в начале темы.  
    • По причине невостребованности продам двухканальный осциллограф С1-118 с полосой до 10МГц. Аппарат рабочий, запас яркости луча приличный, синхронизируется легко.  В комплекте самопальный пробник. Из нюансов: требуют профилактики или замены переменные резисторы горизонтального отклонения луча. Форумчанам отдам за 4000 руб. Упакую надёжно, отправлю удобным для вас способом. Местоположение: Екатеринбург.
  • Покупай!

×
×
  • Create New...