Jump to content
Samsi

Помогите С Переводом

Recommended Posts

У меня есть техническая документация, которую надо перевести на английский язык. Посоветуйте хороший ресурс для перевода. Заранее благодарен!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ресурсов в Москве полно, переводчикам я бы не доверял онлайн и т.д., все это лажа либо сам учи либо ,обратись в любой тех вуз к преподователю английского и за умеренную плату тебе переведут подробно , а та халява что в инете и проги всякие, нормално не переводят, потом будешь еще и голову ломать как соеденить переведенные слова в предложения и текст.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Технология Maxim Integrated nanoPower: когда малый IQ имеет преимущества

При разработке устройств с батарейным питанием важно выбирать компоненты не просто с малым потреблением, но и с предельно малым током покоя. При этом следует обратить внимание на линейку nanoPower производства компании Maxim Integrated. В статье рассмотрено их применение на примере системы датчиков беспроводной оконной сигнализации.

Подробнее

гугль переведет так что потом на русский переводишь и не понимаешь :yes:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да уж прям таки! Мне для статей ЕГО хватает. О понимании СМЫСЛА. а больше и не надо. Тем более дословно никто и не переводит.ибо точно белиберда выходит.

Share this post


Link to post
Share on other sites
                     

Платы Nucleo на базе STM32G0: чего можно добиться с помощью связки Nucleo и Arduino

Платы Nucleo и платы расширения X-NUCLEO от STMicroelectronics можно интегрировать в платформу Arduino с помощью библиотеки STM32duino. Связка плат Nucleo и платформы Arduino, и наличие готовых библиотек – представляет удобный инструмент для создания прототипов и конечных приложений в условиях ограниченного времени. Статья содержит пошаговые инструкции по установке библиотек и запуску примеров для Nucleo.

Подробнее...

Да уж прям таки!

я имею ввиду не точный перевод слов именно через Г а что бы текст бы со смысловой нагрузкой на протяжении всего текста я про это, а так да преводи кумекай комбинируй заменяй но это время и причем не малое если человек не знаком вобще с языком

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вариантов масса. Ищите всё в яндексе или гугле. Набирайте в поисковике бюро переводов. Вот, например, топ 3 что выдает

http://perevodekb.ru

http://adventtranslation.ru

http://perevedem.ru

Выбирайте любое называется, там таких агентств ещё тысячи!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

  • Сообщения

    • очень жаль. я так надеялся на вашу помощь. ну да ладно. разберусь сам.
    • Даже при амплитудном 311???  >>> Александр2
    • Здравствуйте.  У меня есть сигнал 24 в постоянка (частотой 1-2 Гц). Мне необходимо, когда этот сигнал пропадает, появлялся сигнал с задержкой к примеру 0,1 с и длительностью 0,3 с. Следующее срабатывание происходит после появления и следующего пропадания входящего сигнала. Все это надо без механических контактов. Я нашел на али реле задержки  Реле Все устраивает. Время задержки регулируется от 0,1 с, длительность импульса тоже, бесконтактность. Но на входе сигнал должен быть высокого уровня. Как мой сигнал инвертировать? Входной сигнал надо развязать от платы реле. Типа такого? Вроде бы работает, но в эмуляторе питание только 9 в, следовательно при 24 в другие резисторы нужны и транзистор непонятно какой надо. Я нуб. Почитал инет денек по своей теме. Паять могу. Питание реле и на исполнительный механизм от другого источника 24 в. Уже день не могу дождаться своей темы на модерации, спрошу здесь 
    • Ну открытая магнитная система. Перемычки между "окнами в ставке" замыкают магнитную систему и так трансформатор определяет положение ротора. А в чем собственно вопрос?
    • Хотите сказать, что на все линии питания вешали резисторы под максимально допустимые для этого БП токи? 
    • Зачем каяться? Просто оформить замену или поверку сославшись на "самоход". Наверное продавец хотел вам электролитический полярный конденсатор впарить.  От безысходности можно конечно и с ним экспериментировать. Нет. Достаточно на 250 или на 275 В. Главное чтобы он был "частотный", раньше в обозначение добавлялась буква "Ч" (МБГЧ). Сейчас MKP. Можно набрать из светильников дневного света. Там бывают фазосдвигающие 4 мкФ или компенсационные 10 мкФ. 
    • Фото ротора и статора...
×
×
  • Create New...