my504 Опубликовано 20 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 20 марта, 2008 Здавствуйте, господа..................... Не понимаю только breech coupling - может это быть слепое сочленение? Думаю пропущено одно слово: breech lock coupling - фиксация заднего соединения (удерживающий хомут подходящего к разъему кабеля) 0 戦う前に相手のベルトの色に注目 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Soundoverlord Опубликовано 23 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 23 марта, 2008 my504, а про сетевые я правильно вспомнил или в школу пора, как считаешь? 0 Умный любит учиться, а дурак - учить Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Реле, вентиляторы, корпуса, разъемы, а так же любые электронные компоненты в нашем каталоге! Бесплатная доставка + 15% кэшбэк + скидки!Перейти на сайт ТМ Электроникс Реклама: ООО ТМ ЭЛЕКТРОНИКС, ИНН: 7806548420, info@tmelectronics.ru, +7(812)4094849
Лакшми Опубликовано 23 марта, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 23 марта, 2008 Спасибо. Там написано, что они круглые (цилиндрические). Хотя это может не иметь значания, просто разновидности разные. У меня ещё вопрос: радиочастотные кабели: "captivated center contact" - "??? центральный контакт". Может быть это когда вокруг контакта такая пластмасска белая? captivated - типа "захваченный". Какой это может быть? Предложение постороено так, что тест проводится только для captivated контактов. Значит есть не captivated ? 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сравнительное тестирование аккумуляторов EVE Energy и Samsung типоразмера 18650Инженеры КОМПЭЛ провели сравнительное тестирование аккумуляторов EVE и Samsung популярного для бытовых и индустриальных применений типоразмера 18650. Для теста были выбраны аккумуляторы литий-никельмарганцевой системы: по два образца одного наименования каждого производителя – и протестированы на двух значениях тока разряда: 0,5 А и 2,5 А. Испытания проводились в нормальных условиях на электронной нагрузке EBD-USB от ZKEtech, а зарядка осуществлялась от лабораторного источника питания в режиме CC+CV в соответствии с рекомендациями в даташите на определенную модель. Подробнее>> Реклама: АО КОМПЭЛ, ИНН: 7713005406, ОГРН: 1027700032161
my504 Опубликовано 23 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 23 марта, 2008 Иногда полезно в Гугле просто искать термин 0 戦う前に相手のベルトの色に注目 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Новый аккумулятор EVE серии PLM для GSM-трекеров, работающих в жёстких условиях (до -40°С)Компания EVE выпустила новый аккумулятор серии PLM, сочетающий в себе высокую безопасность, длительный срок службы, широкий температурный диапазон и высокую токоотдачу даже при отрицательной температуре. Эти аккумуляторы поддерживают заряд при температуре от -40/-20°С (сниженным значением тока), безопасны (не воспламеняются и не взрываются) при механическом повреждении (протыкание и сдавливание), устойчивы к вибрации. Они могут применяться как для автотранспорта (трекеры, маячки, сигнализация), так и для промышленных устройств мониторинга, IoT-устройств. Подробнее параметры и результаты тестов новой серии PLM по ссылке. Реклама: АО КОМПЭЛ, ИНН: 7713005406, ОГРН: 1027700032161
my504 Опубликовано 23 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 23 марта, 2008 (изменено) my504, а про сетевые я правильно вспомнил или в школу пора, как считаешь? Не, Паша, тут Вы не угадали... просто в Гугле набираем название разъема и внешний вид его подскажет контекст перевода... А Вы думали я очень квалифицированный переводчик?... ЗЫ Советские аналоги: ОНЦ, СНЦ. Изменено 23 марта, 2008 пользователем my504 0 戦う前に相手のベルトの色に注目 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Литиевые батарейки и аккумуляторы от мирового лидера EVE в КомпэлКомпания Компэл, официальный дистрибьютор EVE Energy, бренда №1 по производству химических источников тока (ХИТ) в мире, предлагает продукцию EVE как со склада, так и под заказ. Компания EVE широко известна в странах Европы, Америки и Юго-Восточной Азии уже более 20 лет. Недавно EVE была объявлена поставщиком новых аккумуляторных элементов круглого формата для электрических моделей «нового класса» компании BMW.Продукция EVE предназначена для самого широкого спектра применений – от бытового до промышленного. Подробнее>> Реклама: АО КОМПЭЛ, ИНН: 7713005406, ОГРН: 1027700032161
Soundoverlord Опубликовано 23 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 23 марта, 2008 Ах, вот он какой, северный олень!!! Кстати, по описанию Лакшми, это что-то типа "тюльпана" или простого антенного штеккера (не помню марку). 0 Умный любит учиться, а дурак - учить Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 23 марта, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 23 марта, 2008 Иногда полезно в Гугле просто искать термин Картинки те самые. Я тоже нашла кучу таких картинок. Но я не знаю как они по русски называются. Разъёмы для радиочастотных кабелей, но видимо какое-то ещё уточняющее название существует. 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Soundoverlord Опубликовано 25 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2008 Высокочастотные коаксиальные разъемы. 0 Умный любит учиться, а дурак - учить Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 27 марта, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 27 марта, 2008 Спасибо. 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 9 мая, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 9 мая, 2008 Новый вопрос: molded tantalum chip capacitors with external wrap-around termination leads. Можно так сказать: спрессованные танталовые чип-конденсаторы с ? А насчёт выводов затруднение: с внешними обёрнутыми вокруг/ завёрнутыми/закрученными выводами? Какие это могут быть выводы? Спасибо и всех с Праздником Победы! 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
wowa Опубликовано 9 мая, 2008 Поделиться Опубликовано 9 мая, 2008 (изменено) Я бы сказал просто танталовые кондесаторы для СМД (?? СМТ ??) монтажа... http://www.barryind.com/i/RP%20-%20Wrap%20...e%20this(1).jpg Так вот выглядит wrap-around termination leads resistor... Конденсатор обчно похож...Тут как бы сказать - не завёрнутыми - а как бы подогнутыми под корпус проскими выводами... P.S. Вот http://www.wts-electronic.de/grafik/bild_cms_107.jpg это они Изменено 9 мая, 2008 пользователем wowa 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 9 мая, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 9 мая, 2008 Спасибо. Попробую так написать: подогнутыми под корпус плоскими выводами. Там позже встретилась картинка - как раз так как Вы говорите. 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 13 июня, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 13 июня, 2008 Подскажите пожалуста. Такое выражение: "Защёлкивание, обычно, вызывается регенеративным действием четырёхслойных (pnpn) каналов проводимости внутри прибора." Я сомневаюсь, как правильно сказать, четырёхслойные каналы? каналы через четыре слоя? или вообще не каналы, а пути? И правильно звучит выражение: прибор, чувствительный к защёлкиванию?, прибор, предрасположенный к защёлкиванию? И наоборот: не чувствительный и не предрасположенный? Спасибо. 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Света Опубликовано 13 июня, 2008 Поделиться Опубликовано 13 июня, 2008 Скорее всего не "каналов проводимости", а четырехслойных "структур". Если речь идет о тиристорах, то, наверное, лучше говорить о его закрытии, а не "защелкивании". Хотя я могу и ошибаться... 0 Если хотите, чтобы жизнь улыбалась вам, подарите ей своё хорошее настроение Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 13 июня, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 13 июня, 2008 (изменено) Спасибо. Но тут используется слово latchup, его перевод: защелкивание и примеры: &Термины, содержащие latchup: все формы слова (5) электр. CMOS latchup защелкивание КМОП-структуры микроэл. latchup resistant structure кноп-структура, стойкая к эффекту защелкивания микроэл. latchup strength стойкость к эффекту защелкивания микроэл. latchup turned-on включение за счёт эффекта защелкивания микроэл. radiation induced latchup фиксирование под влиянием радиации Из мультитрана. А про путь-канал такое выражение: four layer path. ******* Ещё можно вопрос: выражение dose rate environment - как лучше сказать? Я пока пишу для себя: "среда, характеризующаяся мощностью поглощённой дозы", но подозреваю, что это не правильно. Изменено 13 июня, 2008 пользователем Лакшми 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
span Опубликовано 13 июня, 2008 Поделиться Опубликовано 13 июня, 2008 "..."среда, характеризующаяся ..." Зависит от контекста. В частности, это может быть: - удельная поглощенная доза (на единицу массы, объема) - применяется для описания взаимодействия веществ с различными проникающими излучениями; - поверностная плотность или поверхностная концентрация (т.е., на единицу площади) - применяется для описания взаимодействии веществ с излучениями (потоками частиц), поглощаемыми в приповерхностном слое, например, ионное легирование... . Успехов! 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 13 июня, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 13 июня, 2008 Мне кажется там так: прибор находится в каком-то месте или устройстве, где возможно воздействие радиации. "Сила" этого воздействия как-то определяется мощностью поглощённой дозы. От этого зависит исправность-неисправность прибора. Вот как-бы правильно сказать, чтоб связать и окружающую среду и мощность дозы...... Уезжаю на 2-3 дня, так что отвечать пока не смогу. За все подсказки буду чрезвычайно благодарна. 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
span Опубликовано 23 июня, 2008 Поделиться Опубликовано 23 июня, 2008 Посмотрите здесь. Может и подберете то, что Вам подходит. Успехов! 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 24 июня, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 24 июня, 2008 Спасибо. 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 7 октября, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 7 октября, 2008 Подозреваю, что совсем простой вопрос: Контакты в разъёмах называются Soldercup Contact, выглядят как на картинке: Как по русски обозвать? Может чашевидные какие-нибудь? Спасибо. 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Soundoverlord Опубликовано 8 октября, 2008 Поделиться Опубликовано 8 октября, 2008 Трубчатые пайные контакты. 0 Умный любит учиться, а дурак - учить Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 8 октября, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 8 октября, 2008 (изменено) Там вроде не совсем трубка, а скорее "чашка" , провод не насквозь проходит, а упирается в "дно" Изменено 8 октября, 2008 пользователем Лакшми 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
wowa Опубликовано 8 октября, 2008 Поделиться Опубликовано 8 октября, 2008 Я тоже думаю что больше подходит трубчатые контакты... Такие были часто использованы в военной технике - такие большие круглые конекторы на резьбе.... 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лакшми Опубликовано 8 октября, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 8 октября, 2008 Soundoverlord, wowa спасибо. А не подскажете ещё, чем отличаются 2 слова, оба означают гнездо, розетка: Socket и Receptacle, contact socket - розеточная часть соединителя, то есть та часть разъёма, где отверстия, "мама", и receptacle connector - розеточная часть (разъёмного соединения). Это синонимы? Или Receptacle - это сам разъём, а Socket - конкретное отверстие? Тогда Receptacle, Socket Contacts - розетка, гнездовые контакты - то есть розетка с отверстиями и совсем загадочная для меня фраза - Receptacle, Pin Contacts - розетка, штырьковые контакты? Plug, Pin Contacts аналогично вилка, штырьковые контакты Plug, Socket Contacts, вилка, гнездовые контакты? 0 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
biakss Опубликовано 8 октября, 2008 Поделиться Опубликовано 8 октября, 2008 Там вроде не совсем трубка, а скорее "чашка"Один из вариантов перевода "cup" - кубок. 0 Если лучшее враг хорошего, тогда худшее друг хорошего. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.