Jump to content
Лакшми

Перевод Радиотехнических Терминов

Recommended Posts

Plug это любой разъем. именно папа/мама, а не разборное соединение типа приборная клемма, например.

Receptacle - ели проводить аналогию с латинскими словами - это что-то получающее или принимающее

socket - это именно гнездо, "мама".

Можно посмотреть отрывок текста, где идет речь об этом?


Умный любит учиться, а дурак - учить

Share this post


Link to post
Share on other sites

Там не текст, как таковой, а перечисление типа:

Printed Circuit Connectors:

Plug, Socket Contacts, Straight

Receptacle, Pin Contacts, Straight

Plug, Pin Contacts, Right Angle

Receptacle, Socket Contacts, Straight

Plug, Pin Contacts, Straight

Receptacle, Socket Contacts, Straight

Receptacle, Straight, Crimp Removable Socket Contacts

Share this post


Link to post
Share on other sites

На схемах допускается обозначать разъемы как целиком, так и по частям. Видимо там идет речь как о самих разъемах в сборе (вилка/розетка), так и о составных частях этих разъемов (штепсель/гнездо). Не видя документа больше ничего не могу сказать.


Умный любит учиться, а дурак - учить

Share this post


Link to post
Share on other sites

Импульсный источник питания - расчет за 10 минут в eDesignSuite

Как ориентироваться в огромном количестве существующих вариантов, чтобы выбрать наиболее подходящий для конкретного случая. «Ручной» перебор всех вариантов может оказаться весьма трудоемким процессом, а полученный результат – далеко не оптимальным. Специализированное программное обеспечение, позволяет уменьшить количество рутинных операций при проектировании.

Подробнее

Спасибо. Я пока спрашивала, сама кое что нашла в интернете, например такое: http://www.radioscanner.ru/info/files/anot...connectors.html

http://www.symmetron.ru/suppliers/sockets/radiosockets.pdf

Вроде не понимаю сущую ерунду, а вот....

Share this post


Link to post
Share on other sites
                     

Как упростить выбор ИП для промышленного применения?

Компания Mean Well выпускает широкий перечень встраиваемых источников питания с креплением на шасси, имеющих, на первый взгляд, схожие характеристики. Статья расскажет о ключевых особенностях выпускаемых семейств и упростит выбор источника питания для промышленного применения.

Подробнее

Узнал, что американы разделяют ражъемы по половому признаку. Ну и что? Я ведь про другое говорил...

Богиня Лакшми! Дай неразумному отсканированный документ, который ты переводишь. Нам, смертным, раз плюнуть - разобрать эти иероглифы.


Умный любит учиться, а дурак - учить

Share this post


Link to post
Share on other sites
                     

Преимущества новых высоковольтных SOI-драйверов Infineon

При производстве драйверов силовых транзисторов компания Infineon использует различные технологии: JI, SOI, CT. Драйверы, выполненные с применением технологии SOI, имеют целый ряд преимуществ по сравнению с классическими JI-драйверами. В статье рассматриваются эти преимущества на примере новых семейств драйверов 650 В 2ED210x и 2ED218x.

Подробнее

Здравствуйте, господа.

Вопрос про реле. Тестирование

Сначала пример, который вроде понятен, но может я не правильно употребила термины:

Напряжение срабатывания, удержания и отпускания

Реле без блокировки

Постепенно этапами или непрерывно увеличивать напряжение катушки до переключения реле.

Напряжение срабатывания должно соответствовать спецификации

Постепенно снижать напряжение катушки до заданного напряжения удержания

Не должно быть срабатывания контактов

Постепенно снижать напряжение катушки до переключения реле в первоначальное состояние

Напряжение отпускания должно соответствовать спецификации

Теперь непонятный пример:

Напряжение блокировки/возврата

Реле с блокировкой

Постепенно этапами или непрерывно здесь слово - глагол latch от слова блокировка или защёлкивание - не могу понять сам процесс напряжение катушки до переключения реле.

Напряжение блокировки должно соответствовать спецификации

Снять напряжение блокировки

Не должно быть срабатывания контактов

Постепенно этапами или непрерывно здесь слово - глагол Reset от слова "возврат, переустановка" - тоже не могу понять сам процесс напряжение катушки до переключения реле.

Напряжение возврата должно соответствовать спецификации

Что за процессы? как это происходит?

Спасибо.

Edited by Лакшми

Share this post


Link to post
Share on other sites

В непонятном примере речь, по-видимому, идет о двустабильном реле. ГОСТ 16022: двустабильное реле – электрическое реле, которое, изменив свое состояние под воздействием входной воздействующей или характеристической величины, после устранения воздействия не изменяет своего состояния до приложения другого необходимого воздействия.

Например, для однообмоточного электромагнитного двустабильного реле первое и второе воздействия - это прикладываемые к выводам его обмотки разнополярные напряжения срабатывания (в общем случае, неодинаковые по величине).

P.S. О терминология слаботочных реле есть информация здесь

Успехов!

Edited by span

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тогда мне не понятно, как можно постепенно прикладывать напряжение. Увеличивать постепенно - понятно, а прикладывать постепенно разве можно?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Тогда мне не понятно, как можно постепенно прикладывать напряжение. ...

Но Вы выше и пишете именно об увеличении напряжения:

...Постепенно этапами или непрерывно увеличивать напряжение катушки ...

Хотя, на мой взгляд, более правильной была бы такая редакция даноой фразы:

_Постепенно (ступенчато или непрерывно) увеличивать напряжение на обмотке реле..._

Успехов!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да, тут я немного не туда, признаю ошибку, но всё равно осталось непонятно:

Постепенно ступенчато или непрерывно повышать latch coil voltage (....... напряжение катушки/обмотки) до переключения реле.

.....

Постепенно ступенчато или непрерывно повышать reset coil voltage (.....напряжение катушки/обмотки) до переключения реле.

Напряжения блокировки и возврата - это же наверное заданные величины, которые проверяются, их же нельзя повышать?

Где-то я косячу, явно.

На красиво-не красиво сказано не обращайте внимания, мне бы пока суть понять, а потом подкорректирую.

Edited by Лакшми

Share this post


Link to post
Share on other sites
...Напряжения блокировки и возврата - это же наверное заданные величины, которые проверяются, их же нельзя повышать?...

Да, напряжения блокировки и напряжение возврата - это параметры, аналог которые в одностабильных реле - напряжение срабатывания. Величины этих параметров (как правило, максимально допустимые значения) задаются в спецификации реле.

При контроле реле напряжение на его обмотке медленно (по сравнению с временем срабатывания) увеличивают, пока не произойдет срабатывание (блокировка, возврат) реле. Если напряжение, при котором это произошло, соответствует требованиям к напряжению срабатывания (блокировки, возврата), указанным в спецификации для данного типа (типономинала) реле, то оно признается годным (по данному параметру), если же нет - бракуется.

Успехов!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо, я так себе и представляю, тем более первый пример имеется :rolleyes:

Будем считать, что разобрались. :rolleyes:

А не подскажете, что может значить для реле "Neutral Screen"?

Погуглила первое попавшееся: реле, нейтральный экран :rolleyes: - ничего, а это параметр, указываемый в спецификации.....

Нашла "Реле Электромагнитные Слаботочные нейтральные". Может это какой-нибудь показатель нейтральности/устройство, обеспечивающее нейтральность?

Edited by Лакшми

Share this post


Link to post
Share on other sites

Реле различаются по принципу действия - нейтральные и поляризованные.

Нейтральное - реле, действие которого не зависит от направления тока в его обмотке.


Если хотите, чтобы жизнь улыбалась вам, подарите ей своё хорошее настроение

Share this post


Link to post
Share on other sites

Перевожу инструкцию по применению процессора звуковых эффектов "Alesis". В переводе встретился термин "stomp box". При "тупом" переводе - "топательный ящик". По смыслу - "ножная педаль". Однако параллельно в тексте используется и термин "foot switch". Кто знает, есть ли между первым и последним терминами какие-нибудь смысловые различия?


Я не раздаю рыбу. Я раздаю удочки.

ПРОСТОТА - ХУЖЕ ВОРОВСТВА!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

И то и другое - ножной переключатель. Разное название одного и того же девайса.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Реле различаются по принципу действия - нейтральные и поляризованные.

Нейтральное - реле, действие которого не зависит от направления тока в его обмотке.

Света, скажите пожалуста, такое предложение имеет смысл:

"Реле, которое не принимает нейтрального положения в ходе трёх последовательных тестовых циклов, считается приемлемым и не требует дальнейшего тестирования."

Первоисточник:

A relay that will not assume a neutral position for three successive test cycles is considered an acceptable part and does not require further testing.

?

Share this post


Link to post
Share on other sites
... такое предложение имеет смысл:...

Для случая двустабильных реле - да.

Успехов!

Share this post


Link to post
Share on other sites
... такое предложение имеет смысл:...

Для случая двустабильных реле - да.

Успехов!

Спасибо!

Ох уж мне эти реле...

:rolleyes:

Edited by Лакшми

Share this post


Link to post
Share on other sites
И то и другое - ножной переключатель. Разное название одного и того же девайса.

Знаете, mao-sin, я до этого как-то додумался и сам... Спрашивал же я о другом: в чем смысловые различия!

Не знаю, стОит ли постить, если нечего сказать?


Я не раздаю рыбу. Я раздаю удочки.

ПРОСТОТА - ХУЖЕ ВОРОВСТВА!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Так я и хотел сказать, что смыслового различия нет! В одном и том же тексте в разных местах встречал оба термина, относящихся к одному и тому же элементу одной и той же схемы. Раз автор их не различает, видимо это взаимозаменяемые термины.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Знаете, mao-sin, я до этого как-то додумался и сам... Спрашивал же я о другом: в чем смысловые различия! Не знаю, стОит ли постить, если нечего сказать?

Ещё как стоит! Вот щас мне нечего сказать, а я постю :lol:

Способ поиска наглядных смысловых различий, без посторонней помощи:

http://images.google.ru/images?gbv=2&h...%BD%D0%BE%D0%BA

http://images.google.ru/images?hl=ru&q...D0%BA&gbv=2

Edited by Патриот Ваня

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо, Патриот Ваня, Вы полностью ответили на мой вопрос. Судя по Вашим ссылкам, "Foot Switch" - это "тупая" педаль, а "Stomp Box" - педаль, дополненная ручными регулировками. А заодно просветили меня в неизвестном мне ранее методе работы с Google. Еще раз спасибо!

P.S. А вот о том, что стОит ли постить, если сказать нечего - Вы меня своим постом не только не убедили, но и противоречите самому себе. ТАК постить - очень даже стОит.

Edited by Falconist

Я не раздаю рыбу. Я раздаю удочки.

ПРОСТОТА - ХУЖЕ ВОРОВСТВА!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

RF Output, что в данном случае имеется ввиду под сокращением RF? Это написано в описании приемо-передающей микросхемы

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...