Jump to content
Sign in to follow this  
lomaxe

Помогите Перевести С Английского О Типах Усилителей

Recommended Posts

Помогите пожалуйста перевести:

Very many transmitter configurations are possible to select from, and manufacturers tend to offer variations of proven solutions to customers upon request. The more common configurations include the most basic type known as, single operation, and others offering varing degrees of redundancy, including, dual drive operation, and dual transmitters in either passive reserve or active reserve operations.

Меня интересует выделенное тёмным шрифтом, но если кто переведёт полностью текст, тоже будет классно ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо большое за ссылку, но о существовании онлайн переводчиков я и сам знаю. И в тех. английском я не новичок (это я к тому, если вы думаете, что пытаюсь тут взвалить на кого-то труд по переводу). Просто перевожу некоторую информацию для подготовки материала по тех. учёбе для своих коллег по работе.

То, что я выделил тёмным шрифтов - это не значит, что я не понимаю значения того, что там написано, просто мне нужна удачная терминология на техническом русском. Если кто-то может помочь, то пожалуйста, помогите.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Конденсаторы Panasonic. Часть 4. Полимеры – номенклатура

В заключительной, четвертой статье из цикла «Конденсаторы Panasonic» рассматриваются основные достоинства и особенности использования конденсаторов этого японского производителя на основе полимерной технологии. Главной конструктивной особенностью таких конденсаторов является полимерный материал, используемый в качестве проводящего слоя. Полимер обеспечивает конденсаторам высокую электрическую проводимость и пониженное эквивалентное сопротивление (ESR). Номинальная емкость и ESR отличается в данном случае высокой стабильностью во всем рабочем диапазоне температур. А повышенная емкость при низком ESR идеальна для решения задач шумоподавления и ограничения токовых паразитных импульсов в широком частотном диапазоне.

Читать статью

The more common configurations include the most basic type known as, single operation, and others offering varing degrees of redundancy, including, dual drive operation, and dual transmitters in either passive reserve or active reserve operations.

Ну, кое что уже я сам откопал:

dual drive operation configuration - двухмодульная конфигурация (когда используются два возбудителя, основной и резервный)

dual transmitters in either passive reserve or active reserve operations - конфигурация с двумя передатчиками, при нахождении резервного передатчика в холодном или в горячем резерве

Единственное, никак не могу подобрать правильное слово для перевода single operation - это самая простая конфигурация, которая включает в себя просто возбудитель и передатчик.

Share this post


Link to post
Share on other sites

В обычной single жизни это одинокий человек. И еще единственная песя, записанная на пластинку. По контексту больше подходит "простая операция/действие" без слова "самая".

Share this post


Link to post
Share on other sites
                     

STM32G0 - средства противодействия угрозам безопасности

Результатом выполнения требований безопасности всегда является усложнение разрабатываемой системы. Особенно чувствительными эти расходы стали теперь, в процессе массового внедрения IoT. Обладая мощным набором инструментов информационной безопасности, микроконтроллеры STM32G0 производства STMicroelectronics, объединив в себе невысокую цену, энергоэффективность и расширенный арсенал встроенных аппаратных инструментов, способны обеспечить полную безопасность разрабатываемого устройства.

Подробнее...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

  • Сообщения

    • доброго времени суток!!! Помер БП ZALMAN ZM1000GVM. После отгорания нуля на счетчике перестал работать БП. Вскрытие показало что в ИИП сгорел один транзистор и один диод. Диод QH12TZ600  транзистор 24N60C3, подскажите на какие аналоги можно заменить и куда ещё посмотреть что могло ещё сгореть. Есть в наличии парочка SPW35N60C3    
    • Мощную нагрузку без дросселей не подключал,ссыкотно.
    • я в общет про тоже говорил - и статьи привел- он будет примерно- в динамике -приводить равенство потенциалов и усе - стабилизации как таковой не даст - здесь же -в схеме это не предусмотрено- потому - без стаба- в динамике-будет -жесть -что на практике и выяснил серый мастер - еще раз обращу внимание - не задействованы оба потенциала напряжений - и это является обычным дросселем .
    • Только что провел эксперимент:отмотал дроссель немного-индуктивность получил 31мкГн,подал мощную нагрузку(чуть больше 3А) на каждое плечо,напряжение просело равномерно на 4,5в в каждом плече.До отмотки проседало всего на 1,5-2в в каждом плече.Вывод напрашивается один-домотать.Логично же.
    • Да какая разница... Главное  найти что надо.. по душе, так сказать. А то там такие жопы встречаются... ужасных размеров, копчёные и вдобавок расписные... Нормальный человек, если  увидит, с ума сойдёт:  
    • Теперь, БП работает нормально? Под нагрузкой просадки какие?   Номинал большой. Вот для стабилизированного варианта, он больше подходит
    • Ламптест свидетельствует только о стабильности яркости свечения ламп. И ни капелюшечки об их надежности.
  • Покупай!

×
×
  • Create New...