Jump to content

Recommended Posts

встретилась такая фраза bending and shifting в документации на итальянский станок Shnell:

  • Check the connection of the traction, bending and shifting encoder plug
  • Check the connection of the tachometric generator plug for the traction, bending and shifting motors

Если перевести буквально, получается что то вроде

"изгиб и сдвиг"

"изгибание и сдвигание"

"отклонение и перемена "

"отклонение и перемещение"

Применительно к разъему энкодера такой перевод еще можно понять, но применительно к моторам непонятно.

Подозреваю, что это какой-то технический термин, который можно выразить одним русским глаголом, как "прокручивание"

Если кто-то сталкивался, поясните пожалуйста значение термина "bending and shifting "

Edited by khal

Share this post


Link to post
Share on other sites

спасибо, понял... смысл выражения типа "проверка люфтов"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вебинар «Решения Analog Devices для гальванической изоляции. Обзор технологий и новинок» (27.04.2021)

Компания «Компэл» и Analog Devices приглашают всех желающих 27/04/2021 принять участие в вебинаре, посвященном решениям Analog Devices для гальванической изоляции. В программе вебинара: технологии гальванической изоляции iCoupler, цифровые изоляторы, изолированное питание и технология isoPower, гальванически изолированные интерфейсы (RS-485, CAN, USB, I2C, LVDS) и другое.

Подробнее

Чтобы валы не болтались в подшипниках. И чтоб разьемы сидели плотно.

Обычная западная вода типа по теме....... :new_russian::unknw: !


Все можно наладить, если вертеть в руках достаточно долго!

Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Пружинные клеммники Degson - высокое качество соединения по оптимальной цене!

Пружинные клеммные блоки Degson для монтажа на печатную плату – это простое и надежное соединение, которое позволяет легко решать задачи для различных приложений за счет обширного ассортимента. Клеммники Degson доступны в двух конструктивных исполнениях (торцевой контакт и зажимная клеть), имеют различные направления ввода проводника (45°, 90°, 180°) и обладают широким диапазоном поперечных сечений (0,2…2,5 мм2).

Подробнее

Я теперь понял...неправильно прочитал предложение, смутила запятая после слова traction,

Правильно читать так:

Check the connection of the traction, bending and shifting encoder plug:

То есть имеется в виду, что traction, bending and shifting это функции станка.

Три привода, три энкодера и надо проверять разъемы трех энкодеров:

  1. traction encoder plug
  2. bending encoder plug
  3. shifting encoder plug

Потом такая же проверка трех разъемов тахогенераторов

Check the connection of the tachometric generator plug for the traction, bending and shifting motors

Edited by khal

Share this post


Link to post
Share on other sites

Новое семейство ИП от MEAN WELL мощностью 150, 300, 600 Вт с повышенной перегрузочной способностью

Компания MEAN WELL разработала семейство источников питания номинальной мощностью 150, 300 и 600 Вт с возможностью кратковременной безопасной работы при мощности в 2,5 раза выше номинальной (до 5 секунд). Данное семейство источников питания востребовано в промышленных установках с использованием электродвигателей или с емкостной нагрузкой. Применяя новые источники питания HRP/N можно получить экономический выигрыш.

Подробнее

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...